Powrót/Back

Made in Japan.

Przyjeżdżając do Tokyo byłem przygotowany na bliskie spotkanie n-tego stopnia z obcą cywilizają, na swoistego rodzaju szok, na rzeczy niesamowite, których nie zobaczyłbym nigdzie indziej. Przyznam, że wcale się nie zawiodłem. Poniżej, drodzy goście, możecie zobaczyć kilka obrazków rzeczy dziwnych i zaskakujących. Wot taki mały teatrzyk osobliwości.

Made in Japan.

Heading for Tokyo I was expecting unexpected, some cultural shock at minimum. I must admit I was not that wrong. Below, dear guests, you can find a few things that are strange and surprising.

metro To są pierwsze sceny jakie ogląda większość turystów. Metro. Nic trudnego. Kilka dziesiąt linii różnych operatorów przecinających się w przedziwny sposób. Ale spokojnie, bo przecież... This is place where you will send most of your time in Tokyo: subway. Piece of cake! A few dozen lines operated by different companies crossing in strange places is not going to scare you when you know that...
metro ...wszystko jest super oznakowane! W celu znalezienia odpowiedniej drogi trzeba się zaopatrzyć w mapę z angielskimi i japońskimi nazwami. Wtedy... ...there are plenty of signs to help you! In order to survive, one needs to buy a map with english and japan names on it. Then...
metro ...na mapie odszkujemy pożądaną lokalizację, uczymy się nazwy japońskiej (np. prysznic i telewizor z antenką) i tak uzbrojeni idziemy kupować bilety do maszyny. Maszyna jest dość prosta w użytkowaniu. Następnie... ...using the map, find your destination and learn its name in Japanese (e.g. a shower and TV set with antennae). Head for the ticket machine and buy the ticket. Next thing...
metro patataj, patataj. Happy end! ...you find yourself rushing to your place! Happy end!
pociag Pociągi działają bardzo podobnie z tą jednak różnicą, że wszelkie znaki są dwujęzyczne. Train system works almost the same way with notable exception of English signs/messages.
parking Jazda samochodem? Nie polecam, no chyba, że się zna lokalne przepisy i wie jakich rozmarów jest Twoje auto. Do not drive a car unless you know what size it is.
rowery Dla zdesperowanych pozostaje rower. Tylko uwaga na kroki na chodnikach! Those unsuccessful so far should try a bike. Beware of bicycle traffic jams on sidewalks, though!
stare_nowe W ramach ostateczności pozostaje spacer po jednym z wielu parków zlikalizowanych w ścisłym centrum miasta. Ogród Hama Rikyu. Last resort - walk. Hama Rikyu Detached Palace Garden.
jedzenie W celu zjedzenia posiłku wchodzi się do restauracji, językiem migowym zaprasza się kelnerkę do zwiedzenia wystawy, gdzie również tym samym językiem pokazuje się na co mamy ochotę. W Japonii brak zwyczaju zostawiania napiwków. In case if you are hungry, go into the restaurant and show what you want (finger pointing is OK). When you are done with the meal (whatever it was) do not leave a tip, just smile and bow your head slightly.
ramen Jeżeli nie masz zbyt wiele pieniędzy, jedz w barach Ramen. Znajduje się je po nazwie (coś na kształt napisu po prawej stronie, drugiego od góry, na pomarańczowym tle). I pamiętaj, siorbanie prosto z miski i pociąganie nosem jest w dobrym tonie! If you are budget constrained, eat in Ramen bars. Cheap and a lot of great food. You can find one by name - it looks like the second one from top on the right, orange background.
starbucks Nałogowcy mogą odzwiedzić McDonalda. Uwaga: zdecydowanie droższe od Ramen. If you are fast food addict, you can visit omnipresent McDonald. Please note this is more expensive than Ramen.
ryz2 Zawsze możecie też kupić w spożywczym coś do samodzielnego montażu. W celu spożycia trzeba się jednak posłużyć instrukcją obsługi. Kto wie, może Wam się uda już za pierwszym razem i ze smakiem zjecie... One can go to a convenient store, as well. Use the force and maybe you will be able to disassemble the food properly at the first attempt.
ryz1 ...ryż z rybką i z wodorostem ;-) Rice, fish and seaweed.
Automat Wszechobecny automat sprzedawca. Sprzedają one wszystko: picie, wodkę, papierosy, gazety, słowem wszystko. Mnie najbardziej ucieszyła kawa z mlekiem. Gorąca! Unbelivably Ubiquitous Vending Machine taht sells everything and anything. I liked sweet coffe with milk. Served hot right off the machine!
swiatynia1 W ramach strawy duchowej, możemy odwiedzić blokową świątynię. Hachiman-jinja. After the meal, one can stop at one of many small shirnes. Hachiman-jinja.
swiatynia2 Wnętrze świątyni Hachiman-jinja. Inside a shrine.
karta Zmęczeni wracamy do hotelu. Prąd w pokoju odcięty jest wyłącznikiem, który wymaga włożenia doń klucza. Nie sposób zapomnieć wyłączyć światło kiedy wychodzisz! At the end of the day, one comes back to hotel. In order to turn any appliance on, you must put in your door key into the switch. No way to forget about turning the ligth off when you leave.
hydrant Spać spokojnie ne sposób, bo co ja bym zrobił jakby się paliło? It is not easy to sleep when you do not know what to do if there was a fire?
wozek Duży wózek, który mieliśmy niespocjalnie się sprawdzał się w Tokyo. Nie mieścił się w niektóre wąskie przejścia, np. bramki w metrze. The stroller we had was too big for Tokyo, especially for subway.
europa Wygląda na to, że azjaci żywią szczególny rodzaj uczucia do Europy. NB, Japonia nie wymaga wiz od obywateli większość krajów europejskich. It seems Asian people like Europe pretty much. NB, Japan does not require visas from citizens of most European countries.
zdjecie A na koniec programu obowiązkowe zdjęcie z przyjaciółmi. An obligatory picture with friends.

Powrót/Back